Change viewing parameters
Switch to Russian version
Select another database

Pokorny's dictionary :

Search within this database
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Back: 1 20 50
Forward: 1
\data\ie\pokorny
Number: 1901
Root: steu̯ǝ-
English meaning: to get dense or tight
German meaning: `sich verdichten, sich ballen'
General comments: vielleicht stāu-, stǝu- : stū̆ mit stāi- : stī̆- : sti̯-ā- `sich verdichten, stocken' als Erweiterung eines *stā- auffaßbar
Material: Ai. ghr̥ta-stāvaḥ Akk. Pl. `Schmalz, Tropfen'; pr̥thu-ṣṭu- `mit einem breiten Zopfe', stú-k-ā, stuka- m. `Zotte, Flocke', stōká- m. `Tropfen', mit der Bed.-Entw. `Klümpchen, rundliches Ding', wahrscheinlich lett. stũḱis `Wickelkind' und ai. stúka- m. `Kind, Tierjunges'; ai. stū́-p-a-, stupá- m. `Haarschopf', gr. *στύ̄πη, στύππη `Werg' (daraus lat. stūpa, stuppa ds); gr. στύ̄φω `ziehe zusammen, mache dicht, hart, schmecke herb', στυ̃μμα `zusammenziehendes Mittel', στυ̃ψις `dasZusammenziehen, Beizen', στῡπτικός `zusammenziehend', στῡφός, στῡφρός, στῡφνός `herb, zusammenziehend', στυμνός `fest, kompakt'; vielleicht gr. στύξ, στυγός im Pl. `durchdringender Frost, Eiseskälte', στύγος n. `(*Schauder) Abscheu, Haß', στυγέω `hasse, verabscheue, fürchte', doch vgl. oben S. 1033;

    ksl. studъ studь `Kälte', stynǫti `erkalten' und styděti `sich schämen' (`*erstarren'); russ. istygnutь, stugnutь `gefrieren'.

References: WP. II 620, Vasmer 3, 33 ff.
Pages: 1035
Number: 1902
Root: stilp-, stilb- ?
English meaning: to shine; to show
German meaning: `glänzen; schauen'?
General comments: dem Bau idg. Wurzeln widersprechend
Material: Gr. στίλβω `glänze, schimmere', στίλβη `Glanz'; στιλπνός `glänzend' = ir. sell `Auge', sellaim `sehe an', cymr. syllu, corn. sylly, bret. sellout `anschauen'.
References: WP. II 646.
Pages: 1035
PIE database: PIE database
Number: 1903
Root: stomen-
English meaning: mouth
German meaning: `Mund'
Material: Av. staman- n. `Maul (vom Hund)'; gr. στόμα n. `Mund', στόμαχος (-gho-Formans) `Kehle, Mündung (der Blase, des Uterus); Magenmund, Magen'; dehnstufig στωμύλος `mundfertig, geschwätzig; artig plaudernd', στωμύλλω `plaudere', στωμυλία `Geschwätzigkeit' (daß ved. stāmú- etwa `tönend, stöhnend' bedeute und verwandt sei, ist unsicher); mit sekundärem a: cymr. safn `Kinnlade'; sefnig `Kehle', acorn. stefenic `Gaumen', mbret. staffn, nbret. staoñ ds.
References: WP. II 648.
Pages: 1035
PIE database: PIE database
Number: 1904
Root: storos, stornos (str̥nos?)
English meaning: a k. of bird (starling)
German meaning: `Star und Vögel ähnlichen Lauteindrucks'
Material: Lat. sturnus, -ī m. `Star', aus *str̥nos oder *stornos, in letzterem Falle = ags. stearn `Seeschwalbe', apr. starnite `Möwe' (Ms. stamite); vgl. auch čech. strnad, russ. strenátka `Goldammer'?

    ahd. star(a), nhd. Star, aisl. stari, ags. stær, Demin. stærling ds.

References: WP. II 649, WH. II 610, Frisk 173, Vasmer 3, 26.
Pages: 1036
PIE database: PIE database
Number: 1905
Root: streig-1
English meaning: to stop, be immovable
German meaning: `stehenbleiben, steckenbleiben, innehalten'
Material: Lat. strigō, -āre `stehenbleiben, innehalten (besonders von Zugtieren)', wozu wohl auch obstrigillō, -āre `hemmend entgegenstehen, hinderlich im Wege sein'; norw. strika (*strikōn =strigāre) `einhalten, stoppen', striken `hinderlich', strīka st. V. `den Lauf hemmen, stoppen'; lit. straigýti `hineinstoßen', stringù, strìgti `steckenbleiben', lett. striêgt und strigt `einsinken' (eig. `steckenbleiben'), straignis `Morast'; slav. *stręg-ti in poln. zastrząc, ustrząc.
References: WP. II 649, WH. II 604 f., Trautmann 290.
Pages: 1036
PIE database: PIE database
Number: 1906
Root: streig-2
English meaning: stiff
German meaning: `steif, straff' und `zusammendrehen, Strick'
General comments: wohl Erweiterung von ster- `starren'
Material: Lat. stringō, -ere, strictus in der Bed. `straff anziehen, zusammenziehen, schnüren';

    norw. dial. strīkja `die Augen aufsperren, schwellen', strīk, strek `ein aufgeschossener Knabe'; *strikki- `Strick' in afries. strik, mnd. strik (-ck-), ahd. mhd. stric (-ck-) `Strick'; davon mnd. stricken `schnüren, binden, stricken', ahd. strickan `heften, festschnüren, stricken', ags. strician `stricken, ausbessern'.

References: WP. II 649, WH. II 604 f.
Pages: 1036
PIE database: PIE database
Number: 1907
Root: (s)treig-3, streid(h)-
English meaning: to hiss
German meaning: `zischen, schwirren'; Schallwort
Material: Gr. τρίζω, τέτρῑγα `zirpe, schwirre, knirsche', τριγμός (neugebildet τρισμός) m. `das Zirpen, Schwirren', τρί̄γλη `Seebarbe', τρῑγόλας `Knurrhahn'; στρίγξ, -γγός f., auch στρίξ, στλίξ; στρίγλος Hes. `ein Nachtvogel', lat. strīx, -gis f. `Ohreule', strīd(e)ō, -ē̆re, strīdī `zischen, schwirren, schrillen'.
References: WP. II 651, WH. II 606.
Pages: 1036
PIE database: PIE database
Number: 1908
Root: strenk-, streng-
English meaning: stiff, tight
German meaning: `straff, beengt' u. dgl. ; `Strang, zusammendrehen, zusammenziehen'
General comments: (wie bei ster-g-, stre-g-, s. unter ster- `starren')
Material: Gr. στραγγός `gedreht'; durch eine schmale Öffnung tröpfelnd' (στραγγουρία `Striktur'), στράγξ, -γγός f. `aussickernder, ausgedrückter Tropfen', στραγγεύεσθαι `sich zusammendrehen, hindurchpressen, zögern', στραγγάλη f. `Strang, Strick, Schlinge', στραγγαλεύω, -ίζω, -όω (woraus lat. strangulō) `erdroßle', στρογγύλος (aus *στραγγύλος) `gedreht = rund';

    mir. srengim `ziehe, schleppe', sreng `Strick', srincne `Nabelschnur' (strengīni̯ā);

    lett. stringt `stramm werden; verdorren' (`*sich zusammenziehen'), strangs `mutig, frisch' (Lituanismus);

    im Germanischen von der Wurzelform auf k oder gh: aisl. strengr `Schnur, Strang, Streifen, schmaler Strom' (*strangi-), ags. streng m. `Schnur, Strang', ahd. stranc (-g-), nhd. Strang; Denominativ aisl. strengja `festbinden, schließen';

    mit anderer Bedeutung aisl. strangr `heftig, stark, streng, hart', ags. as. strang ds., strenge `streng', mnd. strenge, ahd. strengi `scharf, stark, tapfer, streng', und ags. strengan `befestigen', mhd. strengen `strecken, drängen', nhd. anstrengen;

    norw. strungen `steif oder beklemmt im Magen'; aisl. strangi m. `Baumstamm';

    von der Wurzelform auf idg. Media: aschwed. strunker `aufgerichtet, gerade', norw. dän. strunk `ds., stolz', norw. strunken = strungen (s. oben), mhd. strunk `Strunk', mnd. strunk `Stengel', mhd. strunken, strunkeln `straucheln', (könnten auch nasalierte Formen von st(e)reu-g- sein);

    lett. streñkals `ein Stück verhärteten Auswurfs' (etwa `steif, starr').

References: WP. II 650 f., WH. II 605.
Pages: 1036-1037
PIE database: PIE database
Number: 1909
Root: (s)trep-, (s)treb-
English meaning: to cry wildly, make noise
German meaning: `wild lärmen, schreien u. dgl.'; Schallwurzel
Material: Lat. strepō, -ere `lärme, schreie, rausche'; vielleicht der ital. FlN Trebia;

    isl. þrefa `zanken', aisl. þrapt n. `Geschwätz', ags. þræft n. `Zwist, Zank', mnd.drevelinge ds. (mit p: aisl. þrapr `Schwätzer', þrap n. `garrulitas');

    vgl. (s)treig-3, streid(h)- `zischen, schwirren' und lat. stertō `schnarche'.

References: WP. II 649 f., WH. II 602.
Pages: 1037
PIE database: PIE database
Number: 1910
Root: stru-
English meaning: gray-haired, old
German meaning: `greis, alt'
General comments: nur kelt. und balto-slav.
Material: Air. sruith `alt, ehrwürdig' (*stru-ti-s), acymr. strutiu gl. `antiquam'; lit. strūjus `Greis'; aksl. stryjь `patruus', strynja `amita'.
References: WP. II 651, Trautmann 290, Vasmer 3, 29.
Pages: 1037
Number: 1911
Root: su-, sū-
English meaning: well, good
German meaning: `wohl, gut' als 1. Kompositionsglied
Derivatives: su-bhago- `beglückend'
Material: Ai. su-, av. hu-, apers. u-, z. B. in ai. su-drú- `starkes Holz', su-bhága- `glücklich, beglückend', av. hu-baɣa- `gutes Eheglück gewährend';

    gr. ὑγιής `gesund' (*su-gʷii̯ēs `wohllebend');

    gall. su- (z. B. Su-carus =) cymr. hy-gar `liebenswürdig', corn. hy-, bret. he-, air. su-, so- (z. B. su-thain `ewig', so-scél(a)e `Evangelium');

    germ. sū̆- in Su-gambri VN, aisl. -svǫrt f. `Schwarzamsel' (`die ganz Schwarze');

    lit. sūdrus `geil, üppig'; aksl. sъdravъ `ὑγιής', čech. zdravý (vgl. oben ai. su-drú-) usw.; slav. *sъbožьje, čech. zboží `Besitztum' aus *sъ-bogъ (= ai. subhága-, oben S. 107);

    su- ist Tiefstufe zu *su̯e- (oben S. 882 f.); vgl. ai. sva- in sva-dhā = su-dhā `süßer Trank' (oben S. 241), svá-dhita- = sú-dhita- `fest, gesund';

References: WH. II 512, E. Fraenkel Mél. Pedersen 443 ff., Vasmer 1, 450 f.
Pages: 1037-1038
PIE database: PIE database
Number: 1912
Root: sū̆-s, suu̯-ós
English meaning: pig, swine
German meaning: `Hausschwein, Sau'
Derivatives: erweitert su-ko-; suu̯īno- `zum Schwein gehörig'
Material: Av. (Gen. Sg. für *huvō) `Schwein'; gr. ὗς, ὑός, Akk. ὗν m. `Eber', f. `Sau' (davon ὕαινα f. `Hyäne') neben συ̃ς, συός ds.; dazu συη̃λαι τόποι βορβορώδεις Hes.; συφε(ι)ός, συφός m. `Schweinestall' (*-φέιος, zu φύω, idg. bheu-, oben S. 146 ff.); Sternbild der ̔Υάδες `Gruppe von Schweinen'; vgl. gr. lak. σίκα;

    alb. thi `Schwein'; lat. sūs, suis `Schwein', umbr. sif `sues', sim `suem', suřum, sorsom, sorsalem `suillum' (*sŭ-do-, *sŭ-dāli-);

    gall. *su-tegis `Schweinestall' (M.-L. 8492);

    ahd. ags. , aisl. sȳr `Sau';

    lett. suvẽns, sivẽns `Ferkel' (unklar apr. seweynis `Schweinestall'); toch. В suwo `Schwein';

    adjektivische no-Ableitungen: einerseits gr. (spät) ὑηνός `vom Schwein', andererseits (ursprachlich) lat. suīnus ds., aksl. svinъ ds. = lett. svīns `beschmutzt'; toch. В swāñana misa `Schweinefleisch';

    substantiviert got. swein, aisl. suīn, ags. ahd. swīn `Schwein'; aksl. svinija `Schwein' wohl aus *svīnī (fem. zu svinъ) umgebildet.

    k-Ableitungen:

    ai. sūkara- m. `Eber, Schwein' (umgedeutet als `Sū-macher'); mpers. xūk, osset. χui ds.; lat.sucula `junge Sau'; mit expressiver Gemination: kelt. *sukko- `Schwein, (Schweine-)Schnauze, Pflugschar' in air. socc sáil `Meerschwein' (ein Fisch), mir. soc m. `Pflugschar, Schnauze (des Schweines)', air. FlN Socc; cymr. hwch m. f., später nur f. `Schwein', corn. hoch, bret. houc'h, hoc'h m. `Schwein'; aus dem Gallo-Lat. stammen cymr. swch, corn. soch, bret. souc'h und frz. soc `Pflugschar';

    ags. sugu `Sau', as. suga, mnd. soge, nhd. schwäb. suge `Sau'; mit expressiver Gemination norw. schwed. sugga, mnd. sugge.

References: WP. II 512 f., WH. II 635 ff., Trautmann 294, Vasmer 2, 593, Benveniste BSL 45, 74 f. 90, Thieme, Heimat d. idg. Gemeinsprache 26 f., 36 f.; wohl ursprüngl. `Gebärerin', zu seu-2: sū- `gebären' (oben S. 913 f.); vgl. air. berit `Sau' (*bherentī); oder aber lautnachahmend?
Pages: 1038-1039
PIE database: PIE database
Number: 1913
Root: sū-ro-, sou-ro-
English meaning: salty, bitter; cheese
German meaning: `sauer, salzig, bitter', zunächst von käsig Gerinnendem, schleimig Nassem; auch in Flußnamen
General comments: Wurzel seu̯(ǝ)-, sou̯(ǝ)- : sū̆-
Material: Aisl. sūrr `sauer, scharf', m. `Sauerteig', mnd. mhd. sūr n. `Bitterkeit'; aisl. sȳra f. `saure Milch', ags. sȳring ds., ahd. sūrī `Säure'; ahd. ags. sūr `sauer', aisl. sūr-eygr, ahd. sūr-ougi, ags. sūr-īege `triefäugig'; vgl. toch. В sūrma `Augenkrankheit';

    lit. sū́ras `salzig', lett. sũrs `salzig, bitter', lit. sū́ris m. `Käse', apr. suris ds.;

    aksl. syrъ `feucht', russ. syrój `feucht, roh, sauer'; substantiviert aksl. syrъ, russ. syr `Käse';

    ablaut. aisl. saurr m. `Schmutz, tier. Same'; abg. surovъ `roh', russ. suróvyj `rauh, roh' (*sou-ro-);

    vgl. die FlN kelt. Sūra, nhd. Sauer, Sūr, apr. Sure, lett. Sūr-upe, und den ON Συράκουσαι Pl. `Syrakus' (Sizilien), mit nt-Ableitung zu Συρακώ Name eines Sumpfes.

References: WP. II 513, Trautmann 293 f., Vasmer 3, 49, 58; vielleicht zu seu̯(ǝ)-1 `Saft' (oben S. 912 f.); über `Milch' zu: `geronnene, saure Milch'.
Pages: 1039
PIE database: PIE database
Number: 1914
Root: sūs-
English meaning: to buzz
German meaning: Schallnachahmung für `sausen'
General comments: nur germ. und slav.
Material: Ahd. sūsōn `sausen', mnd. sūsen, schwed. susa, dän. suse ds.;

    aksl. sysati `sausen, pfeifen' (Schallkorrektur für lautgesetzliches *sych-); aruss. susol `Zieselmaus, Hausratte', bulg. sъsel ds.; sъskam `zische'; vgl. lett. susuris `Spitzmaus', susers `Haselmaus'.

References: WP. II 514, Trautmann 294, Vasmer 3, 50 f.
Pages: 1039
Number: 1915
Root: sūs-
English meaning: parent
German meaning: `Erzeuger'
General comments: nur altind. und alban.
Derivatives: sūsā `die Gebärende'
Material: Ai. sūḥ `Erzeuger'; alb. gjysh `Großvater' (*-s-i̯o-), ursprüngl. `Erzeuger'; tregjysh `Urgroßvater', gjyshe `Großmutter' (*sū-s-i̯ē).
References: Jokl. Ling.-kult. Untersuchungen 28 ff.;
See also: zu seu̯ǝ- : -, oben S. 913 f.
Pages: 1039
PIE database: PIE database
Number: 1916
Root: su̯ād-
English meaning: sweet
German meaning: `süß; an etwas Geschmack, Freude finden'
Material: 1. su̯ādú-s `süß': ai. svādú-, f. svādvī́ `süß, lieblich'; gr. ἡδύς, f. -ει̃α (*-εια), -ύ, dor. ἁδύς `süß'; mit Formans -mo-: ἅ̄δυμος, hom. ἥδυμος `angenehm'; lat. suāvis (*su̯ādu̯is) `süß'; as. swōti, ahd. suozi, ags. swēte, aisl. sø̄tr `süß'; gall. PN Suadurīx, -genus, ir. Sadb f. PN; über got. sutis `ruhig, sanft', s. Mayrhofer KZ 71, 74 f. u. 73, 116 f.

    Kompar. Superl. ai. svádīyas-, gr. ἡδίων; ai. svā́diṣṭha- = gr. ἥδιστος;

    2. su̯ā́dos- n. Süßigkeit, Wohlgefallen': ved. prá-svādas- `lieblich, angenehm', μελιηδής `honigsüß', ἧδος n. `Essig' (gr. ἦδος n. `Vorteil', bleibt fern).

    3. su̯ādonom, : ai. svā́danam, gr. ἡδονή f. `Lust'.

    4. Verba und andere Nominalbildungen:

    ai. ved. svādatē `ist erfreut, genießt' = gr. ἥδομαι (böot. ἅ̄δομη) `freue mich';

    av. x ̌āstō `durch Kochen gar (schmackhaft) gemacht, gekocht' = ai. svāttá- `gewürzt'; ai. svā́da- m. `Geschmack, Wohlgeschmack', bal. vād `Salz' (Mittelbegriff `Würze');

    Kausat. bzw. Intensivum svādáyati (= lat. suādeō, s. u.) und svadáyati `schmackhaft, annehmbar machen; kosten, genießen', tiefstufig sūdayati `gehörig einrichten, gut machen, fertigmachen = töten, vernichten' (mit derselben Ablautstufe Perf. suṣūdimá; sūdā- m. `Koch', lit. súdyti, got. sūtis);

    mit analog. : svádati `macht schmackhaft, würzt', svádate `schmeckt', Partiz. svattá-; nasaliert av. x ̌andra-kara- `angenehmes tuend = gefällig', afgh. x ̌and `Wohlgeschmack, Vergnügen' (vgl. gr. ἁνδά̄νω);

    Gr. ἥδομαι (s. oben); ἄσμενος `erfreut', nicht sicher hierher als Partiz. zum s-Aorist ἥσατο (der Lenis unerklärt); *αᾱδεω, *αηδεω (hom. ἀηδήσειε, ἀδηκότες) `bin verdrossen', lokr. εαδηκότα (ᾱ oder ᾰ?); ἁνδάνω `gefalle', Aor. hom. εὔαδε, gortyn. ἔαδε, Perf. ἕᾱδα (: ai. sasvadē), ἀφανδάνω `mißfalle' (ἀφαδία `Feindschaft'), ion. ἅδος m. `Beschluß', ἅδημα Hes. ds., αὐθά̄δης, ion. αὐτώδης `anmaßend, selbstgefällig' (*αὐτοάδης), ἀαδής `verdrossen', wovon ἀαδει̃ν ὀχλει̃ν, ἀπορει̃ν Photios; dieser -es-St. ἅδος ist erst gr. Neuschöpfung von ἁνδάνω aus;

    lat. suādeō, -ēre `rate' (d. i. `mache einem etwas gefallen');

    lit. sū́dyti `würzen, salzen';

    vielleicht hierher ags. swatan Pl. `Bier', schott. swats `frisch gebrautes Bier'.

References: WP. II 516 f., WH. II 611 f., Frisk 104, 166, 184 f.
Pages: 1039-1040
PIE database: PIE database
Number: 1917
Root: su̯ard-
English meaning: to laugh
German meaning: `lachen'?
Material: σαρδάνιος `höhnisch, spöttisch', σαρδίζειν `hohnlachen'; cymr. chwarddu, corn. hwerthin, mbret.huersin `lachen'.
References: WP. II 517.
Pages: 1040
PIE database: PIE database
Number: 1918
Root: su̯ei-, su̯i-
English meaning: to hiss, whistle
German meaning: `zischen, pfeifen', Schallwort
General comments: erweitert su̯eizd-; ital. und germ. su̯eighl-
Material: Idg. Alters ist *su̯eizdō: ai. kṣvēḍati, kṣvēdati `saust, braust, summt' (wenn kṣ- Schallverstärkung eines aus *svaiẓdati assimilierten *svaiẓdati); air. sēt- `(ein Instrument) blasen', mir. airfitiud `durch Musik ergötzen', air. ind fet `sibilus', nir. fead `a whistle' (*swizdā), mir. fetán `fistula', cymr. chwythu `wehen, (ein Instrument) blasen', chwyth `das Blasen', chwythell `Pfeife' (chwib ds., Kreuzung von chwyth mit pib `Pfeife' aus lat. pīpa), corn. whythe, whethe, bret. c'houeza `blasen'; aksl. svistati, zvizdati `sibilāre' (kann aus *svizdati assimil. sein);

    gr. σίζω `zische', Aor. ἔσιξα (σίξις, σιγμός `das Zischen') ist ähnliche Schallbildung wie lett. sīkt ds.;

    ebenso lat. sībilō, -āre `zischen, pfeifen', sībilus `zischend; das Zischen', sekundärsīfilō, sīfilus, vgl. schwundstuf. got. swiglōn `die Flöte blasen, pfeifen', ahd. swëglōn ds., swëgala `Flöte' (*su̯ighlā-);

    ähnlich, aber ohne geschichtlichen Zusammenhang mit obigen Worten auch npers. siflīden `pfeifen, zwitschern', aksl. sipota `Heiserkeit', sipnǫti `heiser werden', čech. sípati `zischen, heiser werden'.

References: WP. I 215, II 517 f., WH. II 531 f., Vasmer 2, 594 f.
Pages: 1040-1041
PIE database: PIE database
Number: 1919
Root: su̯ē̆(i)-
English meaning: to bend, turn, swing
German meaning: `biegen, drehen, schwingen'
General comments: (s. auch seu- und su̯eng- `biegen')
Derivatives: su̯i-lo-, su̯i-mo- `Drehung'
Material: Gr. σῑμός `aufwärts gebogen, stumpfnasig, spöttisch' (dazu σικχός `ekel, alles tadelnd'?); vielleicht auch σῑρός `Grube' (*Einbiegung?);

    cymr. chwid `lebhafte Wendung, Kunstgriff', chwidl `sich im Kreise drehend, schwindlig', chwidr `schnell, flüchtig, übereilt'; chwim m. (*su̯ī-smo-) `Bewegung, Antrieb', Adj. `schnell', chwyf m. `Bewegung' (*su̯ĭ-mo-, vgl. unten germ. swī̆m-), chwyfio `movere', bret. fiñval, gwiñval `sich bewegen, rühren';

    cymr. chwyn `Bewegung', chwil (*su̯ī-lo-) `sich schnell drehend'; chwyl und chwel (*su̯ĭ-lo-, -lā vgl. norw. svil) `Wendung, Lauf', corn. wheyl `Arbeit', air. sel `Wendung, Drehung, Zeitraum', mir. des-sel `Wendung nach rechts', tuath-bil `Wendung nach links';

    mnd. swāien, sweimen `sich schwingen'; als Partiz. aisl. svað n. `das Gleiten', (*su̯ǝ-to-), svaða `gleiten', ags. swaðian `(ein)wickeln', engl. swath(e), mnd. mhd. swade `Reihe von gemähtem Gras, Schwaden';

    norw. svīma `schwanken, taumeln', mhd. swīmen ds.; ags. swīma m. `Schwindel, Ohnmacht', aisl. svīmi, ndl. zwijm ds.; mhd. swīmel, swimmel `Schwindel'; aisl. sveimr m., sveim n. `Getümmel, Tumult', sveima `umherziehen', mhd. sweim m. `das Schweben, Schweifen, Schwingen', sweimen `sichschwingen, schwanken'; norw. svil n. `Spirale; der krause Samenbeutel dorschartiger Fische'; nd. swīr `Schwung, Drehung, Bummeln', swīren `sich schwingend bewegen, umherfliegen, in Saus und Braus leben'.

    su̯eib-: av. xšvaēwayat̃-aštra- `die Peitsche schwingend', xšviwra- `flink'; got. midja-sweipains `Sintflut' (eig. `Fegung der Mitte'); aisl. sveipa `werfen, umhüllen', ags. swāpan `schwingen, fegen, treiben', as. swēp `fegte fort', ahd. sweifan `schwingen, schweifen, streiten', sweif `Umschwung, Schwanz' = aisl. sveipr `Band, Schlingung, gekräuseltes Haar', aisl. svipa `Peitsche'.

    su̯eid-: in lit. svíesti, lett. sviêst `werfen', Frequentativ lit. sváidyti, lett. svaĩdît `wiederholt schleudern'; ob lett. svaĩdît `salben, schmieren' (unten unter su̯ēid-) hierher?

    su̯eig-: germ. auch `nachgeben, nachlassen' (von su̯ī- `schwinden' ausgegangen) `(listig) etwas drehen, ausweichen, Trug' u. dgl.: ahd. swīhhōn, ags. swīcian `schweifen, wandern, betrügen', aisl. svīkva sȳkva (-Präs.), svīkja `betrügen, verraten', ags. swīcan `verlassen, betrügen', poet. `fortgehen, wandern', as. swīan ds. `ermatten'; ahd. swīhhan `ermatten, nachlassen, verlassen', mhd. swīch m. `Zeitlauf', ā-swīch `heimlicher Fortgang', sweichen `ermatten'; aisl. svik n. `Verrat, Betrug', ags. swic n. ds., ahd. biswih m. ds.;

    lit. svaĩgti `Schwindel bekommen', svaiginė́ti `schwindelig umherwanken', russ. svigát' `herumtreiben';

    toch. A wāweku `gelogen', В waike `Lüge'.

    su̯eik-: aisl. sveigr `biegsam', m. `biegsamer Stengel', schwed. dial. svīga, svēg `sichbiegen', Kaus. aisl. sveigja `biegen', Pass. svigna `sich beugen, nachgeben', svigi m. `biegsamer Stengel'; ahd. sweiga `Viehstall' (*Geflecht).

    su̯eip-: aisl. svīfa `schwingen, drehen, umherschweifen, schweben', ags. swīfan `drehen, fegen, wenden (engl. swift `schnell'), schwenken', aisl. sueifla `schwingen', mhd. swibeln, swivelen `taumeln', ahd. sweibōn `schweben, schwingen', swebēn `schweben'.

    lett. svàipīt `peitschen', svipst(ik̨)s `Hasenfuß, Zierbengel'.

References: WP. II 518 ff., Vasmer 2, 591 f., Johannesson 794 ff.
Pages: 1041-1042
PIE database: PIE database
Number: 1920
Root: su̯eid-1
English meaning: to shine
German meaning: `glänzen, schimmern'
Material: Av. x ̌aēna- `glühend, lohend' (*x ̌aēdna-); lat. sīdus, -eris `Gestirn', consīderāre `betrachten', dēsīderāre `verlangen';

    lit. svidùs `blank, glänzend', svýsti `zu glänzen beginnen', svidù, -ė́ti `glänzen', lett. svī́st `anbrechen, vom Tage', sváidīt `salben' (eig. `glänzen machen');

    ein ähnliches *su̯eit-, aber in der Bed. `sengen, brennen' in aisl. svīða, ahd. swīdan `brennen'; dazu wohl als Aoristpräs. ahd. swedan `schwelend verbrennen' und mit Ablautentgleisung ags. swaðul `Rauch', mhd. swadem `Rauchschwaden, Dunst' u. dgl.

References: WP. II 520 f., WH. II 534, Trautmann 296.
Pages: 1042
PIE database: PIE database
pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-seealso,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-comments,pokorny-derivative,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,pokorny-root,pokorny-meaning,pokorny-ger_mean,pokorny-material,pokorny-ref,pokorny-pages,pokorny-piet,
Total of 2222 records 112 pages

Pages: 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
Back: 1 20 50
Forward: 1

Search within this database
Select another database

Total pages generatedPages generated by this script
189567914488307
Help
StarLing database serverPowered byCGI scripts
Copyright 1998-2003 by S. StarostinCopyright 1998-2003 by G. Bronnikov
Copyright 2005-2014 by Phil Krylov